Cela prouve bien que d'un site à l'autre
les opinions varient en ce qui concerne ceci...des puristes peut-être...il faut dire aussi que ce site en question en mis un évidence quelques phrases et bon si cela est véridique, il faut bien reconnaitre qu'il y a des fautes indignes d'un traducteur atitré...Et lire l'original n'est pas donné à n'importe qui...F.Ledoux est calomnié et encore le mot est faible prétendant que sa traduction n'en est pas une, que la plupart des maisons d'édition font l'erreur et qu'il existerait sur notre bonne veille terre UNE véritable traduction digne de ce nom...Soulignons tout de même que ce traducteur prodige n'est pas cité...
Gayelle qui trouve que son beau livre est tout de même beau...
Ce message a été lu 6394 fois |