Version HTML ?

Messages FaeriumForum
 Ajouter un message Retour au forum 
 Rechercher un message Statistiques 
 Derniers messages Login :  S'inscrire !Aide du forum 
 Afficher l'arborescence Mot de passe : Administration
Commentaires
    Se souvenir de moi
Admin Forum 
 Derniers commentaires Admin Commentaires 

 Commentaire Maedhros, ex n°6 Voir la page du message Afficher le message parent
De : Narwa Roquen  Ecrire à Narwa Roquen
Date : Jeudi 7 decembre 2006 à 19:42:54
D'abord un détail technique dans le texte n°1: "l'assistance resta coi". Malheureusement, coi est un adjectif, dont le féminin est "coite", ce qui n'est pas très heureux à l'oreille...
Mais venons-en au fait!

Pas facile de commenter ce texte ! Tu te caches derrière tes histoires, un poisson s’y noierait !
Certes, l’homme dit le plus souvent « nous » et la femme « vous » : l’auditoire serait-il en majorité masculin ?
Certes, la femme use de son corps et elle est enceinte ; mais ce n’est pas du langage.
En fait, si on enlève la grossesse, on pourrait facilement changer le sexe des personnages sans que ça choque. Je dirais même plus, je trouve l’homme plus féminin dans son parler que la femme ! Il parle de couronnes de fleurs, d’humanité, de sentiments de colère et de peur, il parle d’amour...
La femme parle de force, de puissance, de combat, de sacrifice glorieux, d’être insensible... Alors oui, on peut imaginer un homme sentimental et une femme insensible, mais on est quand même loin des archétypes... et c’était quand même un exercice... où tu t’es bien amusé à brouiller les cartes, pour que j’y perde mon latin, coquinus maximus !
Je serais ravie que tu uses de ton droit de réponse !
... ce qui ne doit pas t’empêcher d’écrire l’épilogue promis ...


NR, sancta simplicitas !


  
Ce message a été lu 6891 fois

Smileys dans les messages :
 
Réponses à ce message :
Maedhros  Ecrire à Maedhros

2006-12-07 21:53:03 

 De honte, je me réfugie sous la coite!Détails
C'est vrai que le féminin n'est pas là où on le croit (une coite qui manque d'air!) De fait, cette confusion est venue presque par hasard : quand j'ai commencé à écrire le texte 1, une phrase rappelle Tiresias, le devin aveugle, par un biais très improbable (l'oracle masculin dit qu'il y a eu plus d'eau que de terre) :

"Take a little trip back with father Tiresias (...)
Once a man, like the sea I raged
Once a woman, like the earth I gave
But there's in fact more earth than sea"

( genesis - The cinema show - 1973 )



Ensuite, dans le Khrêsterion, l'ambivalence règne (les gardes sont d'ailleurs ni hommes ni femmes) ce qui peut expliquer que les oracles sont moins sexués que les autres habitants du royaume des Cieux.

Enfin, il y a aussi 2 autres protagonistes (le narrateur et la courtisane) qui illustrent certainement l'aspect masculin/féminin et qui ne seront sans doute pas si passifs que ça dans l'histoire!

Mais je sais très bien que j'ai lourdement chargé la barque de pas mal de motifs secondaires (Chorda semper oberrat eadem) .

Eu égard à sa longueur, je pense que je vais proposer à Fladnag de publier le texte in extenso dans la partie Librerie (c a d prologue +acte 1 + acte 2 + épilogue).

In cauda venenum, je ne suis pas sûr d'être le seul à avoir virilement chargé le personnage féminin!

M

Ce message a été lu 6381 fois
Estellanara  Ecrire à Estellanara

2006-12-08 12:51:34 

 Pente glissanteDétails
Justement, le piège n'était-il pas de tomber dans des archétypes ? C'eut été trop facile... Où commencent réellement les différences entre les hommes et les femmes et où s'arrêtent nos préjugés, les images d'Epinal, le carcan de notre éducation sexiste ?

Est', pensive.

Ce message a été lu 6773 fois


Forum basé sur le Dalai Forum v1.03. Modifié et adapté par Fladnag


Page générée en 665 ms - 408 connectés dont 2 robots
2000-2024 © Cercledefaeries