| ||
De : Narwa Roquen Date : Lundi 1 septembre 2008 à 17:19:16 | ||
Tu t’en sors très bien ! La consigne est parfaitement respectée : les deux textes ont le même sens général, mais on sent bien la différence de caractère entre les deux versions du même personnage. C’est exactement ce que je voulais ! Dans le 1° texte, ton héroïne, entière, combative, imperméable au pardon et à l’empathie, et dont la devise pourrait être « marche ou crève », laisse libre cours à sa violence. Dans le 2°, elle est plus sensible, plus humaine ; elle dit « mon amour » ; excellente idée d’avoir mis du « nous » au lieu du « je » exclusif du 1° texte. C’est un détail subtil mais extrêmement parlant ! On ne comprend pas bien qui est le personnage B ; une petite phrase, juste pour nous éclairer, aurait été utile. Au niveau du style : Texte 1 : -« le jour où ma victoire aurait été totale » : « aurait pu (ou dû être totale » passe mieux - « comme une malpropre » : depuis quand met-on les gens sales en prison ? C’est un peu trop familier dans le contexte héroïque - « les lâches et les couards » : ce sont deux synonymes. « Les lâches et les menteurs », « les lâches et les timorés», « les lâches et les hypocrites »... - « je n’ai jamais fait confiance qu’à toi » : « je n’ai jamais eu confiance qu’en toi » passe mieux Texte 2 : - « Me laisser tuer ou vivre sous le joug d’un tyran m’a toujours été impossible » : ce n’est pas clair. « Me laisser tuer ou vivre sous le joug d’un tyran m’ont toujours été également impossibles », à la rigueur - « Je te tuerai mon amour » : « Je te tuerai, mon amour » : Prononce les deux à haute voix. Tu sens la différence ? J’insiste, et je sais pourquoi. A moins d’être James Joyce, la ponctuation est extrêmement importante. C’est ce qui fait qu’un texte respire ! L’orthographe : dix lignes sans faute au début du 1° texte ( excepté « rependues » pour « répandues », j’y croyais ! Et puis... Il faut absolument que tu t’y mettes. Achète-toi les Bescherelle (Hatier), ou autre, en cette saison il y en a partout... C’est vraiment polluant, et ça empoisonne tes textes, qui sans ça sont réfléchis, intelligents, et que j’ai grande envie de lire encore ! Narwa Roquen, qui remercie Elemmirë de ses corrections! Ce message a été lu 6302 fois | ||