| ||
De : Maedhros ![]() Date : Jeudi 7 decembre 2006 à 21:53:03 | ||
C'est vrai que le féminin n'est pas là où on le croit (une coite qui manque d'air!) De fait, cette confusion est venue presque par hasard : quand j'ai commencé à écrire le texte 1, une phrase rappelle Tiresias, le devin aveugle, par un biais très improbable (l'oracle masculin dit qu'il y a eu plus d'eau que de terre) : "Take a little trip back with father Tiresias (...) Once a man, like the sea I raged Once a woman, like the earth I gave But there's in fact more earth than sea" ( genesis - The cinema show - 1973 ) Ensuite, dans le Khrêsterion, l'ambivalence règne (les gardes sont d'ailleurs ni hommes ni femmes) ce qui peut expliquer que les oracles sont moins sexués que les autres habitants du royaume des Cieux. Enfin, il y a aussi 2 autres protagonistes (le narrateur et la courtisane) qui illustrent certainement l'aspect masculin/féminin et qui ne seront sans doute pas si passifs que ça dans l'histoire! Mais je sais très bien que j'ai lourdement chargé la barque de pas mal de motifs secondaires (Chorda semper oberrat eadem) . Eu égard à sa longueur, je pense que je vais proposer à Fladnag de publier le texte in extenso dans la partie Librerie (c a d prologue +acte 1 + acte 2 + épilogue). In cauda venenum, je ne suis pas sûr d'être le seul à avoir virilement chargé le personnage féminin! M Ce message a été lu 6517 fois | ||